English Danish French German Greek Italian Russian
Сайт о Японии Статьи Глускина анна евгеньевна (1904–1994) — родилась в тюмени в семье

Глускина анна евгеньевна (1904–1994) — родилась в тюмени в семье

Энциклопедия Японии ->

Г-г: глоссарий ГЛУСКИНА Анна Евгеньевна (1904-1994) - родилась в Тюмени в семье врача. После окончания школы она в 1921 г. поступила на японское отделение Петроградского института живых восточных языков. И одновременно училась на восточном факультете Петроградского университета. Интерес к японской культуре, поэзии, народному театру пробудили лекции Н. И. Конрада - блестящего ученого, основателя русской школы японоведения, лекции которого она слушала в университете. Переводить стихи А. Глускина начала давно: еще в 1926 г. в Ленинграде вышла маленькая книжка ее переводов под названием «Песни Ямато».

После окончания университета в 1925 г. она работала в Музее антропологии и этнографии АН СССР. В 1928 г. A. Глускина поехала от музея в научную командировку в Японию, чтобы приобрести этнографическую коллекцию для японского отдела музея. Это был поистине счастливый случай: она могла наконец увидеть страну и непосредственно соприкоснуться с ее культурой. В Японии Анна Евгеньевна не только собирала материалы о японском быте, сельском хозяйстве, народном театре, но и слушала в Токийском императорском университете лекции Нобуцуна Сасаки, большого знатока древних поэтических памятников, принимала участие в семинаре по классической поэзии. Эта поездка сыграла определяющую роль в ее научной и творческой судьбе.

Из промерзшего и голодного Ленинграда в феврале 1942 г. А. Глускина вместе с Институтом востоковедения АН СССР, где она тогда работала, была эвакуирована в Фергану. В 1943 г. в Ташкенте она защитила кандидатскую диссертацию «Японские кагура (Истоки японского народного театра)». Эта работа, написанная по материалам, собранным во время научной командировки в Японию, по мнению ученых, вполне «тянула» на докторскую.

В большом научном наследии, которое оставила после себя Анна Евгеньевна, жемчужиной сверкает перевод «Манъёсю». «Собрание мириад листьев», как по-русски звучит название антологии, включает в себя 4516 песен, в которых отразились природа, быт, старинные обычаи и обряды, исторические события и иные стороны жизни японского народа. Отдельные стихи из этой антологии переводились еще до революции, но с европейских языков, а Анна Евгеньевна впервые сделала полный перевод со старояпонского на русский. Чтобы донести до читателя всю первозданную прелесть стиха, необходимо было обладать талантом не только ученого и переводчика, но и поэта, пропустившего стихи через свое сердце. А. Глускина снабдила перевод и прекрасным научным комментарием.

Труд этот кропотлив и требует большой эрудиции, знания культуры, истории, этнографии и национального менталитета. A. Глускина начала эту титаническую работу в 1933 г., закончила в 1957 г., но только в 1971-1972 гг. ее труд был опубликован. 15 февраля 1972 г. перевод антологии был защищен в качестве докторской диссертации. И после «Манъёсю» A. Глускина дарила людям великолепные переводы японской классической поэзии. В 1988 г. вышел прекрасно иллюстрированный сборник ее переводов «Японская любовная лирика», куда вошли стихи, взятые из трех лучших поэтических антологий VIII, Х и XIII вв.

Но и сама Анна Евгеньевна писала стихи в разных жанрах. Copyright © "ЯПОНИЯ СЕГОДНЯ" 22.12.2006 Комментарии Добавить комментарий

Вашему вниманию предс...
С какой технологией икебаны вы знакомы?
 

Календарь

< Февраля 2012 >
П В С Ч П С В
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29        

Обрати внимание

Актуальные предложения остекления окон недорого
Для того чтобы сохранить свой дом в уюте, тепле и безопасности, нужно использовать современное пластиковое остекление. На сегодняшний ...11-05-2012Читать..
Из чего состоит дизайн логотипа
Логотип для любой компании – это главная визитная карточка. Поэтому она должна отвечать очень многим важным, разнообразным параметрам...25-04-2012Читать..
Dolphins pearl
С путешествием в подводном мире мало что можно сравнить. На морском дне обитают необычные рыбы, уникальные животные и экзотические мол...22-04-2012Читать..
Что лучше - автобус, поезд или самолет?, или выбираем транспорт
Если человеку нужно куда-нибудь ехать, будь это вынужденная командировка или спланированное путешествие на курорт, он всегда становит...13-04-2012Читать..
Как снять квартиру посуточно на Васильевском острове?
  Первые сведения о Васильевском острове дошли до нас из шестнадцатого века. После того, как Петр I «в Европу прорубил окно», построив Са...11-04-2012Читать..
Какой японский праздник Вам нравится больше всего?
 

Последние поступления

Суббота, 25 Февраля 2012 14:38
Генеральным консульством Японии во Владивостоке 30 января 2012 года проведен «Мастер-класс по кимоно»  Цель
Среда, 15 Февраля 2012 00:00
В Иокогаме открылось «Кафе с рептилиями», где посетители, угощаясь чаем и сладостями, могут наблюдать за
Вторник, 24 Января 2012 17:09
В ночь на 23 января в Японии начался сильный снегопад,столицу Японии Токио за считанные часы засыпало
Понедельник, 12 Декабря 2011 17:37
Кимоно является традиционной одеждой японских мужчин, женщин и детей, но только женское кимоно
Среда, 16 Ноября 2011 00:00
7 августа бывшие японские жители южных Курил, многие из которых живут сейчас в городе Нэмуро, провели
Вторник, 30 Августа 2011 07:20
Полгода спустя после трагических событий, правительство Японии в полном составе ушло в
Яндекс.Метрика

Copyright © 2009 - 2012